ブログアーカイブ

漆器

漆器は、漆を塗った器のことです。日本の伝統工芸品で、英語ではJapanとよばれます。漆を塗ると、器に美しい光沢が生まれるだけでなく、腐食や湿気から器を守る働きもあります。

Shikki
Shikki are containers coated with lacquer. This is one of the most famous traditional crafts of Japan and is called “Japan” in English. In addition to giving a beautifus gloss, coating containers with lacquer protects them from corrosives and moisture.




扇子

扇子はあおいで風を起こし、涼をとるのに使われるほか、日本舞踊や落語には欠かせない小道具でもあります。扇子を広げた形は、次第に栄えていくことを象徴する「末広がり」であるため、祝い事の小道具や、記念品に使われたりもします。

Folding fans(Sensu)
Sensu is used to create breezes and refreshment, sensu are indispensable props for classical Japanese dance and for comic storytelling. Because the shape of the unfolded fan is “broadening toward end”, symbolizing rising prosperity, it is also used as prop for celebrations or as a memento.




浴衣

浴衣は湯上がりや夏季に着る木綿の着物で、裏地はありません。振り袖など礼装の着物に対し、浴衣は普段着です。夏祭りや花火大会、盆踊りなどでは浴衣姿の人も多くみられ、夏の風物詩の1つになっています。また、日本の多くの旅館やホテルに浴衣が用意されています。

Yukata(Informal cotton kimono)
Yukata are cotton kimono without lining, which are worn after taking a bath and in the summertime. In contrast to ceremonial kimono, like the long-sleeved kimono. Yukata are ordinary, unassuming clothing. Lots of people in yukata are seen at summer festivals, fireworks displays, and the Bon Festival dance; yukata on such occasions constitute a poetic summer scene. In addition, yukata are set out in most inns and hotels.




着物

着物は和服とも呼ばれ、伝統的な日本の衣服です。
江戸時代までは日常的な衣服でした。洋装が一般的となった現在は、着物は茶会やいけばなのお稽古などの伝統芸能を嗜む場面や結婚式などの礼装、フォーマルなシーンで着用されることが多いです。
日本文化への関心の高まりとともに、着物が今、再び注目されています。

Kimono
Kimono, also called wafuku, are the traditional Japanese clothing that were worn as everyday clothing up until the Edo period. Since western-style clothes became normal for daily activities, kimono are mostly worn for ceremonial occasions and when tea ceremonies and flower arranging are practiced.
With an increased interest in Japanese culture, kimono is now regaining popularity.




弓道

弓道は弓で矢を射る武道です。その歴史は古代にさかのぼりますが、中世には小笠原流、逸見流、日沖流、吉田流などの流派が生まれました。

Kyudo

Kyudo,Japanese archery, is the material art of shooting arrows with a bow. It originated in the distant past, and in the Middle Ages, various schools such as Ogasawara, Henmi, Heki, Yoshida were established.




柔道

柔道をはじめ日本に古くから伝わる武道は、まず戦う相手を尊敬し、礼を尽くすことを基本としています。このような武道の理念は、現在も日本人の精神に大きな影響を与えています。

Judo 

Judo and other budo(material arts) that have been practiced since ancient times put great emphasis on showing respect and courtesy to one’s opponent.

This philosophy of respecting others still has a strong influence on Japanese people today.



相撲

相撲は日本の格闘技で伝統的な国技の一つです。相撲の試合では、2人の力士が土俵に上がり戦い、相手を土俵からおし出すか、地面に倒した方が勝ちとなります。
古来、相撲は神の意志を占う祭祀として執り行われていました。
現代の相撲は8世紀に宮中行事の一つとして行われていたものが起源とされています。
現在は相撲は日本の国技として広く親しまれています。

Sumo
Sumo, or Japane wrestling, is one of Japan’s traditional sports. It is a match of two sumo wrestlers in a round ring called the dohyo. The winner is the one who first makes his opponent step outside the ring or fall down to the ground.
In ancient times, sumo was conducted as ritual matches the outcome of which was used to predict the will of the gods. The origin of present sumo is techie sumo conducted in the 8th century as a ceremonial show for the Emperor.
Today, sumo enjoys popularity as the national sport of Japan.




水墨画

水墨画は墨を使って描く絵画です。墨の濃淡や描線の強弱、ぼかしといった手法を特徴とし、描く紙の品質によっても雰囲気が変わってきます。

日本における水墨画は、雪舟という画僧によって大成されました。彼は中国で水墨画の画法を学んだ後、独自の画風を作り上げました。

Suibokuga (Ink painting)

Suibokuga are pictures painted in India ink. Their special characteristic is the method of shading the India ink and making strong and weak strokes, and the atmosphere changes with the quality of the paper on which they are painted.

Suibokuga in Japan came to perfection with the painter priest Sesshu. After learning the art of suibokuga at its source in China,  he created his own particular style of painting.




日本画

狭義で日本画とは、伝統的な材質、技法、形式でつくられた絵画で、絹布や和紙などの上に、墨や岩絵具などの顔料を使って筆やはけで描かれます。画面にはふすまや屏風、色紙などが用いられる他、絵巻の形式で描かれることもあり、そのサイズも形式も多様です。

Nihonga (Japanese paintings)

In the narrow sense, works called nihonga are paintings done with traditional materials, techniques and form; they are painted with brushes and paints, on silk and Japanese paper.

Nihonga come in various sizes and shapes. In addition to paper sliding doors, folding screens and square poetry paper being used as surfaces for painting. They are also painted in the form of picture scrolls.




書道

書道は毛筆と筆で文字を書く芸術で、精神的な深みや美しさが表されます。もともと中国から伝わったものですが、日本では表意文字の漢字に加え、日本で発明された表音文字の仮名を組み合わせて独特の文字芸術をつくりあげてきました。

Shodo
Shodo is the art of drawing characters with brush and India ink to express spiritual depth and beauty. Shodo originally came from China, but in Japan,Chinese characters(kanji) were combined with the Japanese syllabary(kana), devised in Japan, to create this unique character art.